日本と韓国の発酵食品で元気なライフ

金玄玉先生:発酵ライフ

(韓国語訳も合わせて見てくださいね♪)

私は今年の冬に食事ができず、体調を崩しました。その時生徒さんのお母様が作ってくださった梅干しを食べて、食事ができるようになりました。食事の度に胃の調子が悪く大変でしたが、梅干しを食べて治りました。

胃の調子が悪いので栄養のあるものを食べても吸収ができず悩んでいた時、発酵食品が良いことを知りました。

梅干しは消化・吸収を助け、納豆・チョングッチャンはタンパク質の吸収が良いそうです。水キムチも腸の健康良いです。その他、ヨーグルトも必ず食べて、おやつで韓国の甘酒も飲みます。今私の食生活は発酵食品でいっぱいですよ!

最近はキャベツの水キムチにはまっています。新しい趣味ができて楽しいです。

いつも健康でいてくださいね🎶

 

김 현옥 선생님: 발효라이프

저는 올해 겨울에 식사를 할 수 없어서 건강이 많이 안 좋아졌어요. 그때 학생 분 어머니께서 만들어 주신 우메보시를 먹고 식사를 잘 할 수 있게 됐어요. 식사를 할 때마다 소화가 힘들었는데 우메보시를 먹고 좋아졌어요.
소화가 힘드니까 영양이 있는 식사를 해도 흡수를 할 수 없어서 고민하다가 발효식품이 좋다는 것을 알게 됐어요.
우메보시는 소화, 흡수를 도와 주고 , 낫또나 한국 청국장은 단백질 흡수가 좋고, 물김치도 장 건강에 좋아요. 그밖에 요구르트도 꼭 먹고 간식으로 식혜도 먹어요.
지금 제 식생활은 발효식품들로 가득 차 있어요. ㅎㅎ

요즘은 양배추 물김치에 빠졌어요.
새로운 취미가 생겨서 즐거워요.

언제나 건강하세요🎶